Le mot vietnamien "đắc sách" peut être traduit par "qui répond bien au but visé". C'est un terme qui est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui est approprié, efficace ou qui atteint un objectif spécifique.
"Đắc sách" est utilisé dans des contextes où l'on veut souligner que quelque chose remplit bien sa fonction ou atteint les résultats escomptés. Cela peut s'appliquer à des stratégies, des méthodes, des solutions ou même des produits.
Dans un contexte professionnel, vous pourriez dire : - "Le plan de marketing que nous avons développé est đắc sách, car il a généré un intérêt considérable pour notre produit." - (Le plan de marketing que nous avons développé est efficace, car il a généré un intérêt considérable pour notre produit.)
Il n'y a pas de variantes directes du mot "đắc sách", mais vous pourriez rencontrer des termes apparentés selon le contexte, tels que "hiệu quả" (efficace) ou "thích hợp" (approprié).
Bien que "đắc sách" soit principalement utilisé pour exprimer l'efficacité ou l'adéquation, le contexte peut modifier légèrement son sens. Par exemple, dans des discussions sur la gestion ou le développement personnel, cela peut également impliquer une notion de pertinence ou de satisfaction des critères d'évaluation.
Voici quelques synonymes de "đắc sách" : - Hiệu quả : efficace - Thích hợp : approprié - Phù hợp : adapté
En résumé, "đắc sách" est un mot utile pour exprimer l'idée qu'une chose est efficace et répond bien aux besoins ou aux objectifs fixés.